3 SLOVA TÝDNĚ (Průběžně vznikající slovník studentů Teburgu)

Dear students, classmates,

ráda bych zde sepsala slovíčka a fráze, na která během lekcí i ostatních dní narážíme a kterými se vzájemně obohacujeme. Třeba tím rozšíříme slovní zásobu i ostatním.

Spice

allspice (o:lspais) - nové koření

bay leaf (beili:f) - bobkový list

lovage(lavitš) - libeček

Food and drinks

faggots (fagəts)- játrové knedlíčky

mead (mi:d): medovina

Indecent vocabulary and colloquial English

bloke - týpek, chlap

creep (kri:p) - slizoun, úchyl (a plazit se, nepravidelné sloveso: creep - crept - crept)

He is such a creep. Who would go out with him? - Je to slizoun. Kdo by s ním šel na rande?

creepy - slizký, úlisný

ditto - "já taky." (Myslím si to samé.)

Person A: I think he is an idiot.
Person B: Ditto.

faggot (fagət) - blbec, buzna (a masový/játrový knedlíček)

You are such a faggot! - Ty jsi ale blbec!

sissy - padavka

fuss (fas):

1."povyk" nebo "dělat povyk"
fuss around - blbnout
"Stop fussing aroud and sit down." - Přestaň blbnout a posaď se.

2. kočka (dvounohá)
"Look at that hot fuss." - Podívej na tu kočku.

3. týpek, kámoš

"Hey, fuss, what are you gonna do tonight?" - Něco jako "Čau kámo, co dneska podniknem?"

buzzed (bazd): opilý

pissed: naštvaný, ale vulgárněji, než "angry" nebo "upset"

Piss off! : Odprejskni, jdi do háje.

Shitty - na houby, na hovno.
It's shitty.-Je to na hovno.
Mírnější variantou je "It sucks" - Je to na houby, je to na prd.

Sod's law. - Je to jako naschvál./Je to jako na sviňu.

What's up? - Copak? Co se děje?

"Whatever." (wotevə)- "No, jak myslíš." Slovo, kterým chceme dát najevo, že se s někým nebudeme dohadovat a nechceme pokračovat v konverzaci.
Více "cool" variantou je "Whatevs"(wotevs) která ale z úst dospělého člověka zní poněkud komicky.

Fat-cat: papaláš, zbohatlík
(Smug, selfish and greedy businessman/woman who misuses his/her position for their own personal gain at the cost of the businesses.)
Last straw - poslední kapka

Looks

non-white person: nejslušnější způsob, jak nazvat někoho, kdo není bílý, nejčastěji černocha

stubble (stabl): strniště (jak na tváři, tak na poli)

Others

classmate (kla:smeid): spolužák

vicious circle - bludný kruh

vicious - jízlivý ˈ(višəs)

clock in - píchnout si příchod do práce

clock off - píchnout si odchod z práce

Technical vocabulary

power steering - posilovač řízení

barriers - svodidla

pump - čerpadlo

Health and diseases

mumps - příušnice

Idioms

Elvis has left the building - Něco jako "Večírek skončil"

Paint the town red - jít si zapařit



Komentáře (2)

Zvídavý turista (21.11.2014 19:55:47)
Když se pokoj s koupelnou řekne "room with en-suite bathroom", jak by se řeklo "pokoj bez koupelny"?
optimistický učitel (26.11.2014 11:37:19)
Když je koupelna společná pro 2 pokoje, říká se jí "Jack and Jill bathroom". Když je koupelna společná na chodbě, dá se říct "common bathroom" nebo "powder bathroom".

Přidat komentář

Jméno nebo přezdívka*: Text komentáře: Dva plus dva:

* - povinné položky. V případě dotazů nás kontaktujte.


Podpořte nás

Podpořte nás vložením naší ikony na Vaše stránky. Děkujeme.

Ikonka Elearning Teburg.cz Jesliže si chcete ikonku uložit, klikněte na ni. Nebo si přímo zobrazte HTML kód pro vložení na Vaše stránky.